| Suomenkieliset äänet vs englanninkieliset äänet | |
|
|
|
Kirjoittaja | Viesti |
---|
Last Chance Admin
Viestien lukumäärä : 11984 Join date : 27.10.2013 Ikä : 34 Paikkakunta : Pohjois-Pohjanmaa
| Aihe: Suomenkieliset äänet vs englanninkieliset äänet Ti Maalis 10 2015, 16:40 | |
| Eli vertailevaa keskustelua prätkisten suomenkielisistä ja englanninkielisistä äänistä. Aihe tuntuu kiinnostavan foorumin käyttäjiä joten lienee aika aloittaa ketju tästäkin aiheesta.
Millaisia ajatuksia teillä herää aiheesta?
Käyttäjät ovat antaneet ymmärtää, että Turbon englanninkielinen ääni ei toimi, vaan kuulostaa käheältä kuiskimiselta, ja että Rob Paulsen on kelpo näyttelijä mutta Turbon äänen kanssa on menty ihan päin mäntyä. | |
|
| |
Prätkämimmi
Viestien lukumäärä : 13095 Join date : 18.01.2015 Ikä : 31
| Aihe: Vs: Suomenkieliset äänet vs englanninkieliset äänet Ke Maalis 11 2015, 07:41 | |
| Jos multa kysytään Turbolle kyl sopii se kuiskaava ääni kun se tekee siitä vähän niinku salaperäisen | |
|
| |
Last Chance Admin
Viestien lukumäärä : 11984 Join date : 27.10.2013 Ikä : 34 Paikkakunta : Pohjois-Pohjanmaa
| Aihe: Vs: Suomenkieliset äänet vs englanninkieliset äänet Ke Maalis 11 2015, 07:59 | |
| - Prätkämimmi kirjoitti:
- Jos multa kysytään Turbolle kyl sopii se kuiskaava ääni kun se tekee siitä vähän niinku salaperäisen
Tästäkin aiheesta voi ja saa olla montaa mieltä. Itse en oikein välitä Turbon englanninkielisestä äänestä mutta jos joku toinen tykkää niin mikäs siinä, ei ongelmaa. | |
|
| |
Vierailija Vierailija
| Aihe: Vs: Suomenkieliset äänet vs englanninkieliset äänet La Maalis 14 2015, 12:46 | |
| Ja toisille se kuiskaavaa hissutteluääni on suoranainen kauhistus, joka ei vesittää hahmolta lähestulkoon viimeisetkin karismanrippeet. Tamminen taas puhaltaa Turbon hahmon uusiin ulottuvuuksiin antamalla hahmolle reippaan ja rennon karimaattisen tyypin äänen. En suuremmin pitänyt muistakaan enkkuäänistä. ^^' Miihkalikin oli saatu kuulostamaan ikäänsä nähden niin vanhalta. En tiedä mikä siinä oikein on, mutta suomiäänten räväkkyyteen verrattunan alkuperäinen kuulostaa usein laimealta? |
|
| |
Last Chance Admin
Viestien lukumäärä : 11984 Join date : 27.10.2013 Ikä : 34 Paikkakunta : Pohjois-Pohjanmaa
| Aihe: Vs: Suomenkieliset äänet vs englanninkieliset äänet La Maalis 14 2015, 12:56 | |
| - ukuotus_ukuli kirjoitti:
- En tiedä mikä siinä oikein on, mutta suomiäänten räväkkyyteen verrattunan alkuperäinen kuulostaa usein laimealta?
Luultavasti kyse on siitä että suurin osa suomalaisista faneista ei ole tottunut englanninkielisen dubbauksen ääniin. | |
|
| |
Vierailija Vierailija
| Aihe: Vs: Suomenkieliset äänet vs englanninkieliset äänet La Maalis 14 2015, 19:27 | |
| - Lil Hoss kirjoitti:
- ukuotus_ukuli kirjoitti:
- En tiedä mikä siinä oikein on, mutta suomiäänten räväkkyyteen verrattunan alkuperäinen kuulostaa usein laimealta?
Luultavasti kyse on siitä että suurin osa suomalaisista faneista ei ole tottunut englanninkielisen dubbauksen ääniin. Se lienee totta. En ainakaan itte totu niihin sitten millään vaikka kuinka monta kertaa jaksoja kattelis alkuperäiskielellä. |
|
| |
Vierailija Vierailija
| Aihe: Vs: Suomenkieliset äänet vs englanninkieliset äänet Ke Heinä 08 2015, 16:54 | |
| Laimea on juuri se sana jota käyttäisin kuvaamaan enkkuääniä. Jotenkin suomenkieliset ääninäyttelijät ovat saaneet hahmoilleen paljon enemmän syvyyttä ja luonnetta, ainakin omasta mielestäni hiiret ja kaikki muutkin ovat paljon persoonallisempia suomenkielisessä versiossa. Englanninkielisistä äänistä ärsyttävin on kyllä se Turbon sihinä... En tajua mitä seksikästä ja jalat alta vievää siinä lukuisten (jenkki)fanien mielestä oikein on |
|
| |
Maru
Viestien lukumäärä : 22 Join date : 14.05.2015 Ikä : 33 Paikkakunta : Pirkanmaa
| Aihe: Vs: Suomenkieliset äänet vs englanninkieliset äänet Ke Heinä 08 2015, 17:41 | |
| - Feila Eldfluga kirjoitti:
- Laimea on juuri se sana jota käyttäisin kuvaamaan enkkuääniä. Jotenkin suomenkieliset ääninäyttelijät ovat saaneet hahmoilleen paljon enemmän syvyyttä ja luonnetta, ainakin omasta mielestäni hiiret ja kaikki muutkin ovat paljon persoonallisempia suomenkielisessä versiossa. Englanninkielisistä äänistä ärsyttävin on kyllä se Turbon sihinä... En tajua mitä seksikästä ja jalat alta vievää siinä lukuisten (jenkki)fanien mielestä oikein on
Olen niin samaa mieltä tässä! Monesti suomalaiset dubbaukset ovat kehnompia alkuperäisiin ääneihin verrattaessa, mutta kyllä Prätkähiirissä tämä menee ihan toisin päin | |
|
| |
Prätkämimmi
Viestien lukumäärä : 13095 Join date : 18.01.2015 Ikä : 31
| |
| |
Prätkämimmi
Viestien lukumäärä : 13095 Join date : 18.01.2015 Ikä : 31
| Aihe: Vs: Suomenkieliset äänet vs englanninkieliset äänet Su Toukokuu 15 2016, 20:03 | |
| Tää nyt on vaan mun mielipide mut musta jätkien sekä suomenkieliset et alkuperäinen dubbi kuulostaa ihan yhtä hyvältä. Vinskin ääni saattaa olla alkuperäisittäin vähän kimee mut ei sekään kovin paha ole. | |
|
| |
karhu
Viestien lukumäärä : 1 Join date : 09.10.2016
| Aihe: Vs: Suomenkieliset äänet vs englanninkieliset äänet Su Loka 09 2016, 22:20 | |
| Yksi juttu mikä aina näissä kannattaa muistaa on se, että suomenkielisen dubin budjetti on ollut jotain niin pientä. Meillä oli jotain... 5 ääntä? Kun taas englanninkielisessä oli parikymmentä... Monilla oli siis samaa ääntä, joita oli hieman peitelty aika läpikuultavalla äänenmuokkauksella. | |
|
| |
Prätkämimmi
Viestien lukumäärä : 13095 Join date : 18.01.2015 Ikä : 31
| Aihe: Vs: Suomenkieliset äänet vs englanninkieliset äänet Ma Loka 10 2016, 07:18 | |
| Joo toi on kyl totta mut se äänenmuokkaus on musta aika huomaamaton | |
|
| |
Norton
Viestien lukumäärä : 306 Join date : 31.08.2016
| Aihe: Vs: Suomenkieliset äänet vs englanninkieliset äänet Ti Loka 11 2016, 17:44 | |
| Musta se on aika symppis, välillä tosin niistä kenen ääntä on muokattu ei tahdo saada selvää ekalla kuuntelukerralla. Kun YouTubesta löytyy pätkä uutta sarjaa uusin äänin niin siinä eniten hämää että kaikki puhuu kirjakieltä, ei niinkään eri näyttelijät kun äänityksen laatu ja näyttelijät on rautaista ammattitasoa - joka toisaalta on myös huono/hupaisa juttu kun aamun piirrettyputkessa kaikilla on samat äänet/puhetyylit vaikka hahmo muuttuu... Transformereille kirjakieli toki sopii, mutta sama ääni ja puhetyyli prätkähiirillä... niille jotenkin sopii vähän rosoisempi ja ei aina niin justiinsa täydellisesti artikuloitu puhe.
Menikö vähän eri suuntaan keskustelu no musta sekä ääni että puhetyyli on yhtä tärkeät ja just se puhekieli (ja aksentti jostain Stadin ja Lahden välimaastosta) oli jotenkin niin muista lastenohjelmista poikkeava | |
|
| |
Last Chance Admin
Viestien lukumäärä : 11984 Join date : 27.10.2013 Ikä : 34 Paikkakunta : Pohjois-Pohjanmaa
| Aihe: Vs: Suomenkieliset äänet vs englanninkieliset äänet Ti Loka 11 2016, 18:24 | |
| Pitää paikkansa että suomidubissa on vähemmän ääninäyttelijöitä kuin englanninkielisessä. Wikipedian mukaan suomidubissa on yhteensä vain kuusi eri ääninäyttelijää, kun taas enkkudubissa on monta kertaa enemmän ääninäyttelijöitä kuin suomalaisessa versiossa. Tosin en ole ajatellut että suomidubin ääniä olisi jollakin tavalla muokattu - olen vain olettanut, että ääninäyttelijät ovat muuttaneet omia ääniään. Hieman särähtää korvaan se että uudemmassa sarjassa puhutaan kirjakieltä. Joihinkin piirrettyihin kirjakieli voi sopia erittäin hyvin, mutta prätkähiirissä se kuulostaa oudolta- ja prätkiksille sopiikin hieman "rosoinen" puhetyyli ja slangisanat. Tosin joillekin sarjan hahmoille, kuten vaikkapa Leipäjuustolle, kirjakieli sopii hyvin. Ääninäyttelijät ovat kuitenkin tehneet hyvää työtä sekä uudessa että vanhassa sarjassa. | |
|
| |
Prätkämimmi
Viestien lukumäärä : 13095 Join date : 18.01.2015 Ikä : 31
| Aihe: Vs: Suomenkieliset äänet vs englanninkieliset äänet Ke Loka 12 2016, 07:43 | |
| - Lil Hoss kirjoitti:
Hieman särähtää korvaan se että uudemmassa sarjassa puhutaan kirjakieltä. Joihinkin piirrettyihin kirjakieli voi sopia erittäin hyvin, mutta prätkähiirissä se kuulostaa oudolta- ja prätkiksille sopiikin hieman "rosoinen" puhetyyli ja slangisanat. Tosin joillekin sarjan hahmoille, kuten vaikkapa Leipäjuustolle, kirjakieli sopii hyvin. Ääninäyttelijät ovat kuitenkin tehneet hyvää työtä sekä uudessa että vanhassa sarjassa. Joo toi on kyl totta et jätkien puhetyyli heittää aika raskaasti mut muuten ne on tehny kyl ääninäyttelyn suhteen hyvää työtä | |
|
| |
Norton
Viestien lukumäärä : 306 Join date : 31.08.2016
| Aihe: Vs: Suomenkieliset äänet vs englanninkieliset äänet Ke Loka 12 2016, 16:56 | |
| Tietysti aina voi selittää itselleen faniteorian asiasta, että ehkä ne nyt kaikki yrittää olla vähän virallisempia/arvokkaamman oloisia kun ovat saaneet ylennyksen. | |
|
| |
Prätkämimmi
Viestien lukumäärä : 13095 Join date : 18.01.2015 Ikä : 31
| Aihe: Vs: Suomenkieliset äänet vs englanninkieliset äänet To Loka 13 2016, 07:38 | |
| Toi kuulostaa kyl järkevältä | |
|
| |
Prätkämimmi
Viestien lukumäärä : 13095 Join date : 18.01.2015 Ikä : 31
| Aihe: Vs: Suomenkieliset äänet vs englanninkieliset äänet Pe Heinä 28 2017, 11:21 | |
| Mul ei silleen ole väliä kummat äänet on parempia . Tykkään molemmista vaik alkuperäisellä dupilla Turbo saa kylmät väreet kulkeen selkäpiitä ja Moto vetää jalat hyytelöksi. | |
|
| |
Last Chance Admin
Viestien lukumäärä : 11984 Join date : 27.10.2013 Ikä : 34 Paikkakunta : Pohjois-Pohjanmaa
| Aihe: Vs: Suomenkieliset äänet vs englanninkieliset äänet Pe Heinä 28 2017, 11:24 | |
| Moton englanninkielinen ääni on aika miellyttävää kuunneltavaa. Siis silloin kun hän puhuu normaalisti eikä korota ääntään.
Sekä suomalaiset että alkuperäiset ääninäyttelijät ovat varmasti tehneet parhaansa. | |
|
| |
Prätkämimmi
Viestien lukumäärä : 13095 Join date : 18.01.2015 Ikä : 31
| Aihe: Vs: Suomenkieliset äänet vs englanninkieliset äänet Pe Heinä 28 2017, 11:28 | |
| Jeah Moton ääni on niin lämmin ja pehmeä. Ihme etten mäkin pyörtynyt siin kohdassa kun kun Moto sanoo "Vaarat ovat bisnekseni" Terässormessa | |
|
| |
Last Chance Admin
Viestien lukumäärä : 11984 Join date : 27.10.2013 Ikä : 34 Paikkakunta : Pohjois-Pohjanmaa
| Aihe: Vs: Suomenkieliset äänet vs englanninkieliset äänet Pe Heinä 28 2017, 20:39 | |
| Jotenkin Turbon englanninkielinen ääni kuulostaa omiin korviini siltä, kuin Turbolla olisi kurkku kipeä | |
|
| |
Prätkämimmi
Viestien lukumäärä : 13095 Join date : 18.01.2015 Ikä : 31
| Aihe: Vs: Suomenkieliset äänet vs englanninkieliset äänet La Heinä 29 2017, 08:49 | |
| No joo ehkä vähäsen | |
|
| |
retrogalaxy
Viestien lukumäärä : 202 Join date : 30.03.2017 Ikä : 26 Paikkakunta : Helsinki
| Aihe: Vs: Suomenkieliset äänet vs englanninkieliset äänet La Heinä 29 2017, 23:24 | |
| Suomeksi kaikki läpät toimii paremmin, etenkin kun englanti ei ole äidinkielenä ja (populaari)kulttuurikin on eri niin en itse aina ymmärrä kaikkia viittauksia tai sanontoja, vaikka kieli itse on helppo.
Alkuperäisissä äänissä ei mun mielestä ole mitään vikaa ja Dorian Harewood sopii Moton ääneks hyvin, mutta jotenkin vähän häiritsee että Motosta on sen kautta tullut niin sellainen tavanomainen "iso-ja-pelottava-kaveri-jolla-on-matala-ääni" :'D | |
|
| |
Prätkämimmi
Viestien lukumäärä : 13095 Join date : 18.01.2015 Ikä : 31
| Aihe: Vs: Suomenkieliset äänet vs englanninkieliset äänet Su Heinä 30 2017, 08:51 | |
| Ei Moto musta kovin pelottava ole paitsi ehkä siin kohdas kun Moton silmä alkaa palaa punasella | |
|
| |
Last Chance Admin
Viestien lukumäärä : 11984 Join date : 27.10.2013 Ikä : 34 Paikkakunta : Pohjois-Pohjanmaa
| Aihe: Vs: Suomenkieliset äänet vs englanninkieliset äänet Su Heinä 30 2017, 16:16 | |
| Veikkaan, että vitsien toimivuus riippuu aika paljon katsojan omasta äidinkielestä. Alkuperäinen dubbaus on niin täynnä tuota amerikanenglannin slangia, ettei suomenkielinen katsoja välttämättä ymmärrä kaikkia läppiä ja viittauksia. | |
|
| |
Sponsored content
| Aihe: Vs: Suomenkieliset äänet vs englanninkieliset äänet | |
| |
|
| |
| Suomenkieliset äänet vs englanninkieliset äänet | |
|